Корейские вежливые глаголы

Источник не смог найти. Копировал из вордовских файлов со своего жёсткого диска:

Некоторые [корейские] глаголы имеют специальный вежливый вариант, употребляемый по отношению к собеседнику или третьему лицу. Наиболее распространенные из них следующие:

계시다 (кйесида) «быть, находиться» вместо 있다 (итта)
안 계시다 (ан кйесида) «не быть, отсутствовать» вместо 없다 (ŏпта)
잡수시다 (чапсусида) «кушать» вместо 먹다 (мŏкта)
주무시다 (чумусида) «почивать» вместо 자다 (чада) «спать»
말씀하다 (мальссымхада) «говорить» вместо 말하다 (мархада).

Все эти глаголы нельзя употреблять в том случае, когда вы говорите о себе.

Особенно порадовал вежливый вариант для глагола „отсутствовать“. Как говорится, „начальство не опаздывает, оно задерживается“.