Архив Октябрь 2009 года
Обратная сторона экономического роста
Автор: В. Иванов. Записано: 29.10.2009 – 15:22В 2004 году владикавказский вошёл в мегахолдинг „Уральская горно-металлургическая компания“ и снова заработал на полную мощность. Тут владикавказцы и ощутили прелести экономического роста возрождения: памятное мне по советскому детству погодное явление „опять Электроцинк“ (лёгкий туман + першение в горле) стало случаться снова.
5 октября были очередные внеплановые выбросы, за которые завод оштрафовали на 70 тысяч рублей. Нормативы по триоксиду серы были в тот день превышены в 196,6 раза, а триоксид серы — это вещество, которое реагирует с водой и даёт серную кислоту.
Горячие головы призывают закрыть завод. Но с промышленностью итак не всё гладко в Северной Осетии, опять же — завод большой, много людей осталось бы без работы, не говоря уже о том, что влиятельные владельцы не смогут так просто отказаться от работающего предприятия. Выход, видимо, в более строгом контроле, в ликвидации всякой возможности вредных выбросов при сохранении производства — но в нынешних условиях неясно, как такой ситуации достичь.
Между тем владикавказская молодёжь, скоординировавшись по сети и мобильным телефонам, провела 28 октября акцию с масками (на фото).
Также в Сети: фан-сайт сериала «менталист»; удивительный блог для интересующихся китайским языком.
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
Как пишут дети в четыре года
Автор: В. Иванов. Записано: 27.10.2009 – 03:38Аппликацию делали с мамой вместе, но вот поздравительная надпись составлена и выполнена полностью самостоятельно. 3 года и 10 месяцев девушке.

Теги: дети, детская речь, письмо, позитив
Размещено в: По-русски | Комментариев 6 »
Осмо Буллер вКонтакте
Автор: В. Иванов. Записано: 26.10.2009 – 15:47Поучаствовать в недавней кампании социальной сети вКонтакте по прорыву на иностранные рынки уже стоило ради вот такого профиля:

Это Осмо Буллер, генеральный директор Всемирной ассоциации эсперантистов (UEA) — человек, который каждый день ходит на работу в штаб-квартиру UEA в Роттердаме, а на работе решает, в какой стране будет следующий Всемирный конгресс. На свете при нынешнем положении дел не более тысячи людей, у которых на работе основной язык эсперанто, среди них Буллер и его сотрудники.
Теги: vk, vkontakte, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
En viki-konferenco oni proponis la anglan
Автор: В. Иванов. Записано: 25.10.2009 – 03:25„Dankon pro via provoka elpaŝo, kiu espereble ne restos nur tio, sed ankaŭ spronos intereson de la viki-publiko al subatentata problemo de multlingveco kaj translingva kunlaboro“, — tiel komentis mi hodiaŭ la elpaŝon de Roman Ŝapovalov. Tiu uzanto de Vikipedio proponis hodiaŭ dum la rusia jara Viki-konferenco forlasi naciajn Vikipediojn kaj ekredakti la anglan.
La raporto de Ŝapovalov komenciĝas per suprerrigardo de la rolo de en.wiki. „Ĉiuj konsentas, ke la angla lingvo estas nun la lingvo de internacia komunikado“, — taksas li. Nur 22% de la vikipediaj artikoloj estas skribitaj en la angla, sed ili ricevas 52% de ĉiuj vizitoj en Vikipedion — „demando superas proponon“, konkludas Roman Ŝapovalov. Li sobre klarigas la rilatumon per tio, ke multas homoj scipovantaj legi en la angla, sed ne redakti en ĝi.
Post iom da rezonado Roman Ŝapovalov venas al la konkludo, ke redaktantoj de la aliaj sekcioj de Vikipedio dediĉu pli da tempo al la angla sekcio por fari ĝin eĉ pli granda kaj strukturigita. La aliaj sekcioj restu, laŭ li, enkonduko por tiuj, kiuj ankoraŭ ne ellernis la anglan, kaj tenejoj de la loke gravaj informoj pri folkloraĵoj kaj vilaĝoj (li evitis doni bonajn ekzemplojn de artikoloj, kiujn indus havi en la rusa, sed ne en la angla). Fine li alvokis rusajn vikipediistojn kuraĝe redakti en la angla, eĉ se fuŝa, ĉar en Vikipedio aliaj redaktantoj ĉiam helpos pri glatigo de teksto.
Tre interesa por mi estis momento de lia elpaŝo, kiam li montris lumbildon kun rezultoj de lia anticipe farita esploro de partoprenantoj de la Viki-konferenco. Li rigardis enektilojn de vikipediistoj, aliĝintaj al la konferenco, kaj evidentiĝis, ke ĉiuj (certe) parolas ruse, 88% anoncis scion de la angla, 9% — de la franca kaj de Esperanto (tiel!), po unu persono povas komuniki en la pola, la oseta kaj kvino de aliaj lingvoj. Persone min tiu grandega cifero impresis preskaŭ kiel anonco de la fina venko. Malgraŭ klopodoj de la kleriga sistemo kaj la komerca industrio de alilingva instruado, dekono de la junulara intelektula elito havas imagon pri Esperanto kaj scipovas almenaŭ legi tekstojn en ĝi.
Dum la diskuta parto sonis kelkaj interesaj ideoj. Interalie, mi atentigis pri graveco de loke gravaj skribaj lingvoj (do, tiuj kiuj estas post la angla en la listo de la plej grandaj vikipedioj) kaj, rememorinte la alvokon de Ŝapovalov, ke ĉiu lernu la duan lingvon (anglan) prezentis la esperantistan vidpunkton (mi tiam ankoraŭ ne sciis pri mia vespera kabeiĝo, hehe). En la halo troviĝis aliaj komentantoj, unu el kiuj (uzanto Balamutick) eĉ pli arde ol mi defendis la kazon de Esperanto (mi antaŭe eĉ ne konis lin persone, kaj estis neatendite por mi).
Post kafopaŭzo mi gvidis la „rondan tablon“ pri malpli grandaj sekcioj de Vikipedio — en nia kazo temis pri, ĉefe, la iom sukcesaj Vikipedioj en la lingvoj de Rusio: la oseta, la tatara, la ĉuvaŝa, la erzja kaj aliaj. Sed pri tiu kunveno, ĝiaj konkludoj ktp. eble indus skribi aparte, ekster la anekdoto pri ruso, alvokinta rusan Viki-konferencon eklabori pri la angla Vikipedio.
Теги: angla lingvo, peterburgo, rusa lingvo, vikipedio
Размещено в: En Esperanto | Комментариев 6 »
Ĉiu grava teksto devas havi redaktoron
Автор: В. Иванов. Записано: 22.10.2009 – 06:28La franca redaktoro en «Le Monde» kontrolis la tuton de la franca teksto kaj trovis neniun eraron. Redaktisto certe ne devas kontroli alilingvajn enmetojn en la reklama teksto — kaj en tiu alilingva GRANDLITERA teksto, inter la kvin vortoj, estas okulfrapa mistajpo:

Jam eĉ aŭtomatoj literumkontroliloj ekzistas por Esperanto — ja mistajpon en la vorto „Esperanto“ ĝi substrekus ruĝe. Mi estas ŝokita…
Freŝe en aliaj blogoj: „Mojose“ publikigas dekon da nepre farindaj en Japanio aferoj; John Wells karesas koron per faciliga propono pri parkejoj kaj parkado; „Skribitaj Pensoj“ kompilis superban superrigardon pri la eventoj, fone de kiuj aperis la unua lernolibro de Esperanto en 1887.
Теги: esperanto, Francio, informado, redaktado, reklamo
Размещено в: En Esperanto | Комментариев 4 »
Большая победа маленькой блогосферы
Автор: В. Иванов. Записано: 21.10.2009 – 03:17Эсперантская блогосфера — это пара тысяч блогов, я думаю. Тем больше успех, достигнутый этой группой фриков вчера после обеда. Запись на эсперанто попала на первое место рейтинга в фотоблогохостинге Ipernity.
Популярной записью стал текст эсперантиста из Мадрида, который жалуется, что ему заблокировали доступ на сервис после того, как он выложил две свои обнажённые фотографии. Человек — убеждённый натурист и считает раздетость нормальным состоянием, а администрацию сервиса и её осведомителей — тормозными ретроградами и душителями свободы.
«Считаю, что никто — ни государство, ни частные лица — не в праве навязывать свои представления о морали другим людям», — высказывается в популярной записи мадридский натурист. «Ни одному нормальному человеку не интересен твой маленький кусочек кожи, кроме твоей подружки», — сбивает пафос в комментариях француз под ником „Совесть Мишеля“.
Французский фотохостинг с чертами социальной сети Ipernity открылся в 2007 году. В том же году сайту, среди немногих в мире, повезло с профессиональным эсперантским переводом. Это и рекламная активность первых участников-эсперантистов сделало Ipernity для эсперантской публики чем-то вроде ЖЖ для Рунета.
А вот с русским переводом проекту Ipernity вряд ли повезёт. Во-первых, название неблагозвучное. Во-вторых, администрация надеется, что хороший перевод сделают случайные добровольцы за учётную запись уровня „pro“.

О другом: без нужного юр адреса 25 налоговая с вами работать не будет; ну и к юрадресу нужны, конечно, офисные кресла.
Теги: ipernity, вебдваноль, переводы, скандалы, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »
Удаление мира. Скриншот
Автор: В. Иванов. Записано: 20.10.2009 – 02:55
Теги: Mail.ru, рунет, скриншоты
Размещено в: По-русски | Комментариев 4 »
Спам разделяет народы
Автор: В. Иванов. Записано: 19.10.2009 – 14:05„No spam, please!“ — такой простой надписью встречают многие болгарские блогеры комментаторов из России. Прохладный приём объясняется просто: фильтр по домену .ru должен снять проблему автоматического и полуавтоматического спама в комментариях.
Я встретился с этим в блогах у случайного Миглена и интересно пишущего о Болгарии dzver’а.
Не потребовалось много времени, чтобы догадаться — существует популярный плагин, который делает эту дурную услугу всем российским любителям болгарской словесности. И плагин этот быстро нашёлся: вот он в каталоге плагинов на официальном сайте Вордпресса (и на сайте автора). В описании прямо говорится: «Не пропускает комментарии, в которых содержатся буквы русского алфавита, не используемые в болгарском (ё, ы, э). Не пускает комментарии, если электронная почта или сайт автора из домена .ru». Жёстко.
Совет славянофилу, заглянувшему в болгарский сегмент Сети, стало быть, такой:
если вам везде пишут „No spam“, пользуйтесь кириллицей без ё/ы/э и заведите почту на Gmail.com. С сайтом в зоне RU помогут сервисы вроде tr.im’а.
Некоторые болгарские сетевые магнаты правда блокируют россиян по IP-адресу. Это, к примеру, скриншот с социальной сети Lubimi.com (в Болгарии, похоже, социальными сетями обычно называют news2/smi2-образные штуки, несмотря на все мои усилия по продвижению вК). Простыми способами это не лечится — прибегайте к психологической защите „Рационализация“ (это когда говорят „Больно-то хотелось“ и переключаются на что-нибудь ещё).

К счастью, самый толковый и активный болгарский вебдваноль «Свежо» для русских доменов и букв открыт. Респект Станиславу Божкову (выражается также в виде маленького лимона под каждой записью этого блога; уже больше года).
Теги: болгария, булнет, вебдваноль, русский язык, спам
Размещено в: По-русски | Комментариев 5 »
Красная калабаса
Автор: В. Иванов. Записано: 19.10.2009 – 03:49Я уже писал про „парагвайский чай“ матэ (который завозят к нам только из Аргентины) и про эстетику его потребления. Сильная вещь. Я уже подсадил несколько ближайших знакомых на потягивание горькой заварки через металлическую трубочку…
Сегодня в замечательном французском вебдваноле Ipernity — [айпёрнити], да — нашёл фотографию поразительной красоты. Калабаса с росписью под хохлому…
Особой пикантности фотографии придаёт то, что это любительское фото из Аргентины. Из той самой страны, откуда к нам везут мате и причиндалы-аксессуары. Оригинал с зелёным термосом в галерее у Ромины.
Я в процессе узнавания истории этой калабасы, а также материала, из которого она сделана…
Апдейт: в общем, это красная хохломская калабаса сделана в России специально для Южной Америки и куплена через аргентинский интернет-магазин „Из России с любовью“ (derusiaconamor.com.ar). Некоторые страны ближе, чем кажется по карте.
О земном-незаземлённом: ремонт стиральных машин без платы «за вызов».
Теги: Аргентина, матэ, чай
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »
Старые журналы и новые книги
Автор: В. Иванов. Записано: 17.10.2009 – 23:02Если у вас есть старые журналы на эсперанто, причём их настолько много, что вы задумываетесь об их утилизации, обратите внимание на почтовый адрес Африканского офиса UEA:
Afrika Oficejo de UEA
BP 416
Lokossa-Mono
Respubliko Benino/République du Benin
По слухам, они с благодарностью принимают журналы на эсперанто любых годов в читабельном состоянии. Мне в таких случаях помогает ЖЖ-сообщество „СПб отдам даром“, но не все же живут в мегаполисе с удобным метрополитеном.
Что же до новых эсперантских журналов и книг, то, вестимо, заказывать их удобно в калининградском издательстве „Сезоной“ (Sezonoj). Эти добрые люди даже могут принимать Яндекс.Деньги. А на новой неделе представитель „Сезоной“ будет гостить в Петербурге и сможет забрать деньги у вас наличными, а также ответить на всякие вопросы о литературе на эсперанто и эсперантском книгоиздательстве.
А это отрывок из прайса издательства „Сезоной“, всё в рублях:
Korĵenkov A. Homarano: La vivo, verkoj kaj ideoj de d-ro L.L. Zamenhof Nova 259.00
Korĵenkov A. Historio de Esperanto 79.00
Zamenhof L. Mi estas homo 165.00
Duliĉenko A. En la serĉado de la mondolingvo, aŭ interlingvistiko por ĉiuj 99.00
BELETRO ORIGINALA
Nemere I. Serpentoj en la puto: Romano pri teroristoj Nova 159.00
Samideanoj: Satiroj kaj humuraĵoj pri Esperanto kaj esperantistoj 49.00
Steele T. Diverskolore: Prozaĵoj 59.00
BELETRO TRADUKA
Ĉeĥov A. Ĉeriza ĝardeno: Rakontoj, noveloj, dramoj 199.00
Dostojevskij F. Blankaj noktoj (Бедные люди, Двойник, Честный вор, Белые ночи,
Скверный анекдот, Записки из подполья) 169.00
Puŝkin A. Eŭgeno Onegin (Евгений Онегин) 139.00
Borges J.L. La sekreta miraklo: Antologio (hispana) Nova 159.00
Cabell J.B. Jurgen: Fantasta romano (angla) 59.00 Читать полностью »
Теги: книги, петербург, эсперанто
Размещено в: По-русски | Комментариев 2 »