Английский мешает говорить о Евросоюзе

«Как доминирование английского убивает европейский диалог»,озаглавил свой недавний пост один из наиболее плодовитых авторов коллективного блога „Идеи о Европе“ (Ideas on Europe) Ронни Патц.

В тексте автор рассуждает, как преобладание английского языка в евро-блогосфере сказывается на более рельефном отображении тем, больше характерных для Великобритании, при том что важные обсуждения о союзе вообще и об отдельных странах континента в частности остаются в тени по языковым причинам.

Ронни Патц приходит к выводу, что английский плох как лингва-франка Европы, и выражает пожелание заглушить британские темы, чтобы услышать другие.

«Мне было бы любопытно понять, в первый раз, что думает польский или эстонский фермер (или сельскохозяйственный блогер, чтобы оставаться в контексте) о европейской политике в отношении сельского хозяйства, чем в тысячный раз читать рассуждения о том, как плохо, хорошо или бесполезно Соединённому Королевству быть в ЕС», — в частности пишет Патц.

В комментариях уже предложили эсперанто как нейтральное решение. Но в евро-блогосфере — с её доминированием английского и британских идей — делать это бесполезно :)

В современном мире (и, в частности, в европейском сообществе) большинство переводов на национальные языки совершаются с английского языка, что приводит к „перепредставленности“, если можно так выразиться, британской и американской точек зрения, англоязычной культуры. При скромных размахах книгоиздания на языке эсперанто, такого перекоса в сторону английских по происхождению текстов на этом небольшом рынке нет; в частности, много переводов делается с литовского, польского и венгерского языков.


Довести английский до автоматизма помогают современные программные средства — например, генератор фраз выручает. А теперь поговорим о бытовании английского в Евросоюзе.

Английский мешает говорить о Евросоюзе: 2 комментария

  1. Да ну, бред, по-моему. Кто в связи с ЕС вспоминает о стране, которая больше всех держится особняком в этом самом Евросоюзе, даже если её (хотя, строго говоря, уже не совсем «её») язык рулит в обсуждениях, его касающихся? ЕС — это ж прежде всего Самая Центральная Страна Европы и её финансовая помощь всем остальным :)

    1. Это на русском никто не вспоминает, а в обсуждении, которое проходит на английском, актуализированы темы из СМИ и блогов на английском (британские по большей части), о чём и пишет непосредственный участник этих обсуждений.
      С нашей стороны, к слову, на русском языке актуализированы темы о странах ЕС с распространением русского языка :)

Обсуждение закрыто.