стр. 1 из 2 12

Языки и подход к ним

Не в первый раз наблюдаю непонимание между конлангерами и эсперантистами. Конлангеры — это которые сочиняют свои новые языки, иные даже выдают лингвопроекты десятками в год, но большинство всё же сторонники чего-нибудь одного. А эсперантисты — говорящие на эсперанто.

И вот появляется конлангер где-нибудь, в форуме вроде. И говорит: «А вот какую ещё навороченную грамматическую категорию мы вписали в нашу грамматику! В эсперанто уж конечно такого нет». На что эсперантисты обижаются и говорят: «Зато на вашем проекте никто не говорит. И мы удивимся, если кто-то вообще станет».


Причины непонимания на поверхности — конлангеры творят, пишут сочинения, а эсперантисты говорят на языке. У них разные радости и разное отношение к (искусственным) языкам. Странно что по обе стороны при этом находятся люди, для которых это неочевидно, и история повторяется с минимальными вариациями снова и снова.

Вот на днях зашёл в языковой форум «Esperanto новостей» Даниил Гальцев, на сегодня главный человек в лингвопроекте ланго. И получилась большая тема, в которой не то Даниил пытается эсперантистов убедить, что они заблуждаются, говоря на своём языке (!). Не то эсперантисты пытаются убедить Даниила, что он зря тратит цветы своей селезёнки на лингвопроект, обречённый оставаться таковым, потому что самый удачный лингвопроект был создан Заменгофом и с тех пор стал языком эсперанто.

Со всей очевидностью невозможно переубедить Даниила, тем более что ланго для него не только краткое описание грамматики, но и история позитивных переживаний, личных контактов и т. д. (он был знаком с Константином Городничевым, создателем этого языка). Знаю по себе, по своему опыту с логланом (и тем более с эсперанто), что личные связи, общение на языке и благодаря ему повышает лояльность сверх всякой шкалы. Соответственно и Даниил не убедит никого забыть один изученный язык (со всеми друзьями) и идти „переводить Гамлета“ на новый лингвопроект только за то, что в нём больше времён в системе глагола и меньше германской лексики в словаре.


Тут был бы „постовой“ с рекламными ссылками, если бы Блогун не выдал бы внезапно ошибку 502 среди ночи.

Обсуждение токипоны

Наткнулся тут на обсуждение языка токипона на Хабре: «Самый полезный искусственный язык».

Как известно, токипону создал канадский полиглот Кристьен Ришар, которого больше нет — за него теперь тётенька по имени Соня. Обсуждению транссексуалов и их мыслительных способностей и посвящены в итоге чуть менее, чем все комментарии на Хабре. 295 комментариев.


Ещё о токипоне.

Эсперанто и другие проекты

Максим Солохин во вКонтакте рассказывает: «У меня продолжается диспут вокруг эсперанто [с группой] сторонников интерлингвы. Они просят меня привести доказательства того, что интерлингву труднее выучить, чем эсперанто».

Считаю темы «докажите чего-то там в эсперанто относительно чего-то там в резко менее распространённом языке» — пиаром менее распространённых лингвопроектов :)

Разумеется солидных исследований в этой области меньше, чем тема заслуживает. Потому что развитие языка как инструмента, особенно международного языка, легитимной темой научных исследований в современной парадигме не является.


Никто не сравнивал десять групп на пяти континентах, изучавших отдельно эсперанто и интерлингву. Это даже при хорошем финансировании и при популярности темы задача не тривиальная и не одномоментная. И даже если бы такое исследование было, тролли от другого проекта пришли бы и потребовали доказать ещё и им, причём очень научно, что они зря пришли. Известных проектов сотни (из них идо, окциденталь, глоса, интерглосса, новиаль, волапюк в нескольких разновидностях, логлан, ложбан, сибирский, словио — и это не полный список — вполне в состоянии выкатить своих организованных апологетов). Менее известных и заброшенных — десятки тысяч, у любого из них может появиться внезапный деятельный сторонник.

Здравый смысл при взгляде на интерлингву (это которая IALA, как я понял) подсказывает, что она сложнее, чем эсперанто. Достаточно узнать о позиционном чтении букв, чтобы дальше не смотреть. Но и дальше — прилагательные, например, без формального показателя (expresse, clar, photographic) или несколько способов образования наречий… Что не отменяет эстетики проекта и полезности разнообразия в этой области.

Зачем ещё формальные исследования? :) Чтобы сказать „стена зелёная“ не надо замерять длину волны, это буквоедство.


Времена меняются: в XXI веке к услугам новых конлангеров офсетная печать брошюр по доступным ценам. После чего можно отправиться на отдых в Карпатах и ждать новых адептов своей идеи в интернете.

Аватар первый

Я родился и вырос в разгар Холодной войны, в эпоху ядерного паритета. Я помню беспомощное детское чувство непонимания: как кто-то там, на другом континенте, может делать свои „Першинги“ и желать нашей смерти, когда мы, советские дети, так хотим мира. Ненависть к американской военщине у меня настолько в крови, что внутреннего конфликта героя, который все обсуждают больше всего, — про „предательство своих“ — я в „Аватаре“ почти не заметил. Ведь так естественно сбежать от плохих и злых американцев (которые даже такими показаны) к кому-то другому! Американцам, наверное, тяжелее смотреть — думаю, если бы герои были бы более советскими типажами и говорили на живом непереводном русском, и я бы воспринимал иначе. Но такую фантастику наши как будто не могут ни написать, ни снять — традиции другие.


Многие критики упрощают сюжет, сводя всё к фразе полковника „нашёл там сучку и забыл, где дом“. А оказалось, что переходу Джейка в лагерь синих человечков предшествовала, например, смерть ботаника Сигурни Грейс на руках у Джейка. Ближе этой Грейс у бедолаги одинокого Джейка никого среди людей не было; таким образом, история про „предательство своих“ превращается в историю про революцию, восстание против неправильного строя, против бездушной тирании, а это уже не предательство своего вида, а нормальное для нашей русско-французской этики дело.

Мишель Родригес — в „Лосте“ она была злой, а в „Аватаре“ добрая. В жизни, говорят, любит выпить и порулитьВ этом смысле настоящая американская героиня фильма — прежде всего сеньорита Родригес (на фото). Без сильных потрясений на планете (Джейк влюбился в инопланетянку и потерял Грейс) и без земного преморбида (у Джейка умер брат, сам он инвалид и не может с этим смириться) Родригес-Чакон решает для себя, кто прав и кто виноват — превращается в патриотку-республиканку своей новой родины, которая в её глазах уже достаточно выросла, чтобы не быть колонией. Ведёт себя естественно, не орёт и не шипит, не говорит умных слов. Стала героем.

Розовые сопли некоторых участников публичных обсуждений („идеальный мир, люди в гармонии с природой, бла-бла“) приходится признать психозом и эскапизмом. До зубов вооружённые синие великаны хоть и баюкают убитую дичь, но живут неприкрытым культом войны и силы. Похоже, частенько рубятся друг с другом. Увидим в продолжении, полагаю. Википедия уже обещает даже не один, а два сиквела „Аватара“.

Понравилось вдумчивое размещение продажных артефактов в фильме. Ладно язык (хотя Институт на’ви по аналогии с Институтом клингона следует ожидать). Но показали как бы написанную красноволосой Грейс, главным специалистом по планете, книгу „NA’VI“ — крупным планом сняли обложку и формат; так что следует ожидать её в продаже уже к лету сего года. Я бы даже купил — люблю красивые имитации — но цена будет заведомо неадекватной.

Возвращаясь к языку, очень умилил английский акцент практически всех актёров в на’ви. Англичане, как известно, не умеют произносить ни чистых гласных, ни нормальных согласных. Смычно-гортанную /t’/ (традиционно для на’ви пишут tx) они произносят вполне себе смычно-гортанно, но смычка не на верхних зубах, а альвеолярная — как в английском. А вообще, лучше б настоящий язык ревитализировали в фильме, чем новый сочинять — всё равно слишком чужеземный язык придумать тяжело, все что-то копируют.

Илакш, Ыфкуил и Массаракш

В текущей „Компьютерре“ (которая в продаже со среды в смысле, №781) — большое интервью с Джоном Кихадой, создателем ыфкуила и илакша. Это искусственные языки, задуманные как интеллектуальное баловство инструменты ускорения мышления и понимания. Ускорение предполагается производить через сжимание информации (больше фонем, короче морфемы, больше смысла впихивается во фразу).


В своё время именно публикация в „Компьютерре“ спровоцировала массовый интерес к проектам Кихады в Рунете. Это ещё вылилось в обсуждения на конлангерском разделе форума «Esperanto новостей»: великий и ужасный ithkuil и Ilaksh (от создателя Ithkuil).

Вообще, Пастернака не читал ыфкуила не учил, но мнение имею. Если хочется заговорить на искусственном языке, начните с эсперанто — хоть будет с кем поговорить. Если нравится быть всё время в альтернативе, можно с идо, новиаля или какого-нибудь ещё такого варианта начать. Если хочется эдакого искусственного языка, чтобы с ворфовскими эффектами и влиянием на стиль мышления, то это логлан (другую его версию не могу рекомендовать по личным причинам) — на логлане хоть говорить можно, хотя и трудно так думать. Ыфкуил (также известный как ифкуиль) — интересная штука, но свидетельство автора от него отпугивает, оцените: «Обычно на перевод простого предложения я трачу десять-пятнадцать минут, а на длинное сложное предложение может уйти час». К этому ещё добавьте трудности различения фонем, когда их много; а ведь если не научиться всё это произносить и различать на слух, то идея решительно теряет смысл.

Но последний номер „Компьютерры“ почитать стоит. В порядке расширения кругозора по теме. Страница 12-ая, «Ithkuil и его философский дизайн». Интервью взял несколько лет назад некто Михаил Гертельман и выкладывал его в Сети; а люди из „Компьютерры“ отнеслись к тексту почему-то как к каноническому — не исправили штуки вроде „совершенного аспекта“ и несогласованности предложения про согласные, но с представлением об английской терминологии и запасом терпимости к коллегам-журналистам читать можно.

Свежее в Рунете: энтузиасты делают сайт, на котором можно сравнивать цены местных магазинов; пока только по югу России (Владикавказ, Краснодар, Нальчик). Показательная местная инициатива, иллюстрирующая недостаток внимания к региональным проектам, имхо.

Об общечеловеческой азбуке Циолковского

В 1927 году в Калуге тиражом 2 000 экз. вышла небольшая книга Константина Эдуардовича Циолковского «Общечеловеческая азбука, правописание и язык».

В силу известности автора, этот труд много цитируется в разных источниках, особенно часто в популярных изданиях на эсперанто или об эсперанто. О книге Циолковского ходят самые невероятные легенды, происходящие, по-видимому, от её двусмысленного названия: мол, основоположник космонавтики в своё время выступил со своим проектом международного языка, и даже издал книгу о нём, но, познакомившись с эсперанто, понял, что эсперанто лучше, и отказался от своего детища.


Возможность обратиться к фондам Российской национальной библиотеки в Петербурге, интерес к эпохе вообще и к таинственному языку Циолковского в частности заставили нас разыскать и изучить эту книгу.

В книге 11 страниц малого формата (приблизительно А6), несколько таблиц. Брошюра (а по объему это именно брошюра, а не книга) посвящена видению Циолковским проблемы международного общения и его предложениям по разрешению проблемы.
„Об общечеловеческой азбуке Циолковского“ полностью/plene »»

iNauka о плановых языках

Портал „Известия Науки“ опубликовал в ноябре большой текст про плановые языки. В тексте полно мелких ляпов и обширных пересказов из Википедии (чувствую себя соавтором прямо), но хорошим и нетяжёлым введением в тему его можно назвать.

Судите.

Известия науки об искусственных языках

Посещаемость статей в Википедии

«Либера фолио» сообщает, что теперь можно смотреть посещаемость статей Википедии. Долгое время такая статистика не раскрывалась: в качестве причины озвучивалось беспокойство за сервера (сбор статистики их дополнительно нагружает), но, наверное, не хотели устраивать из редактирования статей пись… пузомерство.

Статистика доступна на сайте stats.grok.se.


Чтобы не удивиться сильно, вводите в формочку все слова с Большой буквы (как на самом деле называется статья): Лингвистика, Jabber, Поисковая оптимизация. В статистике есть много занятного; вот, например, всплеск интереса к логлану после упоминания в небезызвестной дискуссии о языках и скорости мысли на Хабрахабре:
Статистика просмотров статьи о логлане в русском разделе Википедии

Википедия теперь станет более прозрачной и более, что ли, циничной. Ведь появился инструмент оценивания нужности/востребованности статей. Статья, в которую не заходят неделями, незначима по как бы объективным критериям. Уточняю, это не моя позиция, а озвучивание логики, которой я бы очень не хотел применительно к свободной энциклопедии.

На сайте со статистикой есть отказ от ответственности (aka дисклеймер): This is very much a beta service and may disappear or change at any time. Так что пользуйтесь, пока есть возможность.

стр. 1 из 2 12

Полезные штуки

Почта ĉe amikeco.ru

Логин:
Пароль:

Новости СМИ2