Аватар первый

Я родился и вырос в разгар Холодной войны, в эпоху ядерного паритета. Я помню беспомощное детское чувство непонимания: как кто-то там, на другом континенте, может делать свои „Першинги“ и желать нашей смерти, когда мы, советские дети, так хотим мира. Ненависть к американской военщине у меня настолько в крови, что внутреннего конфликта героя, который все обсуждают больше всего, — про „предательство своих“ — я в „Аватаре“ почти не заметил. Ведь так естественно сбежать от плохих и злых американцев (которые даже такими показаны) к кому-то другому! Американцам, наверное, тяжелее смотреть — думаю, если бы герои были бы более советскими типажами и говорили на живом непереводном русском, и я бы воспринимал иначе. Но такую фантастику наши как будто не могут ни написать, ни снять — традиции другие.

Многие критики упрощают сюжет, сводя всё к фразе полковника „нашёл там сучку и забыл, где дом“. А оказалось, что переходу Джейка в лагерь синих человечков предшествовала, например, смерть ботаника Сигурни Грейс на руках у Джейка. Ближе этой Грейс у бедолаги одинокого Джейка никого среди людей не было; таким образом, история про „предательство своих“ превращается в историю про революцию, восстание против неправильного строя, против бездушной тирании, а это уже не предательство своего вида, а нормальное для нашей русско-французской этики дело.

Мишель Родригес — в „Лосте“ она была злой, а в „Аватаре“ добрая. В жизни, говорят, любит выпить и порулитьВ этом смысле настоящая американская героиня фильма — прежде всего сеньорита Родригес (на фото). Без сильных потрясений на планете (Джейк влюбился в инопланетянку и потерял Грейс) и без земного преморбида (у Джейка умер брат, сам он инвалид и не может с этим смириться) Родригес-Чакон решает для себя, кто прав и кто виноват — превращается в патриотку-республиканку своей новой родины, которая в её глазах уже достаточно выросла, чтобы не быть колонией. Ведёт себя естественно, не орёт и не шипит, не говорит умных слов. Стала героем.

Розовые сопли некоторых участников публичных обсуждений („идеальный мир, люди в гармонии с природой, бла-бла“) приходится признать психозом и эскапизмом. До зубов вооружённые синие великаны хоть и баюкают убитую дичь, но живут неприкрытым культом войны и силы. Похоже, частенько рубятся друг с другом. Увидим в продолжении, полагаю. Википедия уже обещает даже не один, а два сиквела „Аватара“.

Понравилось вдумчивое размещение продажных артефактов в фильме. Ладно язык (хотя Институт на’ви по аналогии с Институтом клингона следует ожидать). Но показали как бы написанную красноволосой Грейс, главным специалистом по планете, книгу „NA’VI“ — крупным планом сняли обложку и формат; так что следует ожидать её в продаже уже к лету сего года. Я бы даже купил — люблю красивые имитации — но цена будет заведомо неадекватной.

Возвращаясь к языку, очень умилил английский акцент практически всех актёров в на’ви. Англичане, как известно, не умеют произносить ни чистых гласных, ни нормальных согласных. Смычно-гортанную /t’/ (традиционно для на’ви пишут tx) они произносят вполне себе смычно-гортанно, но смычка не на верхних зубах, а альвеолярная — как в английском. А вообще, лучше б настоящий язык ревитализировали в фильме, чем новый сочинять — всё равно слишком чужеземный язык придумать тяжело, все что-то копируют.

Аватар первый: 3 комментария

  1. >всё равно слишком чужеземный язык придумать тяжело, все что-то копируют

    Так же как тяжело придумывать и слишком чужеземных инопланетян — почти во всей фантастике они всё равно антропоморфны: с головой, туловищем, руками, ногами и т.п. Хотя почему бы не представить, что на других планетах могли бы быть какие-то совершенно иные формы жизни?

    Однако настоящий язык, пожалуй, есть смысл ревитализировать в фильмах о реальных его носителях. Например, язык соуть — в фильме о жителях Камбоджи и т.п. А заставлять иноплатян говорить на реально существующем земном языке, пусть и позабытом, имхо, не есть правильно. Это всё равно что заставлять словаков говорить по-чешски.

    Кстати, «Аватар» интересно было бы сравнить с другой недавней фантастической премьерой — «Район №9». Там, по сути, вся западная цивилизация показана с весьма неприглядной стороны, и перебегание героя к угнетаемым инопланетянам также имеет место быть.

    1. > не есть правильно. Это всё равно что заставлять словаков говорить по-чешски.

      Good point. Я как-то не подумал об этической стороне :)
      Ну можно было бы сделать искусственный диалект настоящего исчезающего языка. То есть вроде бы не он, но очень близкий.
      Тут, конечно, есть практическая проблема — большинство исчезающих языков очень плохо описаны.

      > с другой недавней фантастической премьерой — “Район №9″

      Ага, у меня тоже почему-то сразу такая ассоциация возникла.

  2. Проблема ещё в другом. Можно снимать сколько угодно красивых историй о восстании главного героя против агрессивной американской (а шире — и всей западной) цивилизации и, может быть, лишний раз заставить людей вспомнить об этой проблеме. Но что от этого реально изменится в мире? Когда хорошие слова и призывы превращаются в тривиальность, они обесцениваются.

Обсуждение закрыто.