Оказывается, гражданская авиация до сих пор во всемирном масштабе пользуется футами для измерения расстояний. Наверное, ещё и фунтами для веса и галлонами (а то и казёнными вёдрами) для объёма.
В 1959 году текущая длина фута была установлена группой англоговорящих стран (США плюс „Содружество Наций“) как 304,8 миллиметра.
Только Россия и Китай всё ещё пользуются метрической системой. Но воля поддерживать несостыковки уже на исходе — и этот один из последних фронтов скоро тоже будет сдан:
«С одной стороны, [метрическая система в авиации] предмет нашей национальной гордости, с другой — источник проблем. Я думаю, что через несколько лет мы все-таки откажемся от нее в пользу исчисления в футах. Часть авиакомпаний уже перешли на исчисление в футах, но испытывают при этом вполне понятные трудности. В районе Черного моря мы уже работаем в футах. Однако этому процессу сопротивляются военные и приборостроители», — отметил замдиректора филиала Московского центра автоматизированного управления воздушным движением Александр Повалий.
Пожелаем удачи военным и приборостроителям. Акселераторам человеческого фактора — английскому языку и неметрическим мерам — не место в космосе небе.
Мечтаешь об отдыхе? С нами твои мечты станут реальностью. Жаркое солнце и теплое море ждёт тебя.
Небо одно. Тут не получится как с правосторонним-левосторонним движением или с железнодорожной колеёй.
Тут дело не приборостроителях а в пилотах.
Пилот всю жизнь привыкает к каким-то цифрам. А там не только ведь высота. Ещё скорость, курс, наклоны всякие. Это ж надо всё в голове держать.
Такой же эффект как с раскладкой для клавиатуры. Вот самая странная раскладка qwerty. А сколько уже держится.
А чем вам английский язык плох?
Английский язык плох не столько сам по себе, сколько как средство служебной коммуникации между людьми, его не знающими от рождения.
Конечно, на уровне «requesting permission to land» пилоту его выучить несложно. Но для того, чтобы понимать и мочь высказать более развёрнутую информацию о возникающих проблемах, его надо учить какое-то совершенно невероятное количество времени.
И ещё не факт, что в критической ситуации вас поймут стопроцентно, ведь даже диалекты английского в пределах «найтив-спикеров» разнятся так, что мало не покажется, а ситуаций, когда (например) француз, говорящий по-английски, не понимал русского, говорящего по-английски, я за свою недолгую жизнь встречал много.
По теме футов: имперская система мер должна умереть, желательно быстро и без мук. Англоговорящие страны (кроме всеми горячо любимых Соединённых Государств Америки) от неё в повседневном использовании уже давным-давно отказались. А то, что бедненьким американским пилотам будет тяжело считать расстояния в чуждых им метрах — что ж, переживут. Удобно должно быть большинству, а не «элите».
Иона, я не работаю в авиации, но мне известно по меньшей мере два случая, когда пилоты преодолевали языковой барьер случайными подручными средствами — через других пилотов в эфире или через переводчика, найденного в салоне: http://lingvomania.info/2009/avia.html
Если бы речь шла об автобусе, было бы ещё ладно, но это машина, в которой 100 и более человек без опоры на землю, в 3D и с бешеной скоростью.
Люди сумели построить такие удивительные машины (есть и ещё более удивительные — типа тех, что стыковываются в космосе с точностью до миллиметра), а в сфере человеческого языка всё остаётся на описательном уровне.
Я тоже не работаю в авиации. У меня сведения в основном из книжек Экзюпери:).
Но было ощущение, что пилоты прямо в цифрах думают. То есть, что им трудно будет переучиваться. Ну, может и не верное.
Ясно, что авиации нужен единый язык. И единая система мер. Только пусть это авиаторы сами решают, какой и какая. А то будет, как с теми языками которым письменность меняли по три раза.
В посте Вячеслава написано, что в авиации во всех странах кроме Китая и России используются футы. Так кто большинство?
По-моему, логичнее было бы наоборот: если бы футы использовали только англоязычные страны, а остальные, которые во всех других случаях используют метрическую систему, применяли бы её и тут.
Вячеслав, Вы хотите сказать, что с эсперанто таких проблем взаимопонимания между носителями разных языков не возникало бы? :) Не спорю, конечно, что в английском (в отличие, скажем, от итальянского) фонетика действительно сложная. Как и во французском, который тоже когда-то был международным.