Попался мне среди „осетинских поговорок“ ещё один пример на „осетинский изафет“:
Ирон адæм гæрзты хорз æмæ знаджы бирæйæ нæ тарстысты.
В осетинском вообще определение всегда предшествует определяемому, но есть случаи, когда определяемое выходит вперёд и принимает показатель -ы (у Коста: мæ фыды зæронд „мой старый отец“, где фыд „отец“, зæронд „старый“). Их профессор Т. А. Гуриев назвал „конструкцией изафетного типа“.
Или же в этой фразе никакой не изафет, и толковать её нужно „…хорошего качества оружия и многочисленности врагов не боялись“.
Комментарии закрыты