стр. 1 из 8 12345...Последняя »

«О хæхтæ, хæхтæ», разбор песни

Попытка разбора песни из этой записи в «Пяти словах на осетинском», новом образовательном „паблике“ вКонтакте.

Цæмæн фехъуыстон хъæубæсты хъазты Зачем услышал я на сельском празднике

Хъазт — буквально „игра“, мероприятие с соревнованиями и танцами. Хъæубæстæ — сельский округ, от хъæу „село“ и бæстæ „край, страна“.

Ирон фæндыры … →
La tuta teksto | Весь текст: „«О хæхтæ, хæхтæ», разбор песни“

Аллон-биллоны смаг

Как известно, в осетинском языке не сохранилось самоназвание, созвучное с названием средневековых аланов. „Аланы“ в современных осетинских текстах обычно алантæ, а прилагательное „аланский“ — алайнаг. Однако слово „аллон“, идеально соответствующее старому „аллан“ (переход /а/ в /о/ перед носовыми согласными считается относительно недавним событием), встречается в фольклоре. В русской Википедии наблюдалась … →
La tuta teksto | Весь текст: „Аллон-биллоны смаг“

Vinissimo? Куыройдон?

На Петроградке есть винный бутик с интересным названием „Vinissimo“:

Вино в превосходной степени?..

Если в итальянском на -issimo образуются суперлативы (превосходная степень сравнения) вроде bravissimo, то vinissimo это что? Винище?

Сначала подумалось, что кто-то вложился бешеных денег в бутик, а название придумал сам, „не … →
La tuta teksto | Весь текст: „Vinissimo? Куыройдон?“

Императив в осетинской Википедии

В транслейтвики у нас с пользователем Bouron завязался большой, многоязычный и какой-то неправильно взаимно обиженный спор на тему предпочтительной грамматической формы глагола при переводе интерфейсов. До сих пор и в Википедии, и вКонтакте основной формой был императив (повелительное наклонение), как во фразе „баив æй“, которая … →
La tuta teksto | Весь текст:
„Императив в осетинской Википедии“

Осетинский язык как ключ к успеху?

Известный осетинский блогер Валерий Дзуцев пишет:

Если русские научаются жить по условиям Северной Осетии и, в первую очередь, выучивают осетинский язык, хотя бы на разговорном уровне, их шансы на социальный успех резко улучшаются.

Это подтверждаемый чем-то факт или просто досужее предположение? Есть примеры русских, которые выучили осетинский язык … →
La tuta teksto | Весь текст: „Осетинский язык как ключ к успеху?“

Гуырæнбон

33 года.

Как обычно, если очень хочется поздравить — сделайте это из своего блога. Хотя и здесь в комментариях, почему бы нет.

Гуырæнбон в заголовке это осетинский „деньрожденье“ как название личного праздника. В справочном бюро осетинского языка Анжела Кудзоева различает значения конкурентных форм „гуырæнбон“ и „райгуырæн бон“, она … →
La tuta teksto | Весь текст: „Гуырæнбон“

Новая передача на «Алания ТВ»

Среди передач ГТРК «Алания» стало одной передачей на осетинском языке больше. Новая передача называется „Мæхинымæр“ (мне подсказывают, что удачным переводом может быть термин „Внутренняя речь“; потому что „Про себя“ можно истолковать как „Обо мне“, а суть передачи не в этом). Автор и ведущий передачи — Джанайты Цæра, прославившийся своим … →
La tuta teksto | Весь текст:
„Новая передача на «Алания ТВ»“

День кошек и демотиваторов с ними

Отечественная блогосферка утверждает, что сегодня Всемирный день кошек. Ру.вики в статье „1 марта“ упоминает день кошек как российский и даёт ссылку на calend.ru, на котором пишут: „В первый день первого весеннего месяца по стихийно сложившейся традиции в России отмечается День кошек“. Поиск Яндекса по блогам наличие стихийной традиции подтверждает, записей … →
La tuta teksto | Весь текст: „День кошек и демотиваторов с ними“

стр. 1 из 8 12345...Последняя »

Полезные штуки

Почта ĉe amikeco.ru

Логин:
Пароль:

Новости СМИ2