Как известно, в осетинском языке не сохранилось самоназвание, созвучное с названием средневековых аланов. „Аланы“ в современных осетинских текстах обычно алантæ, а прилагательное „аланский“ — алайнаг. Однако слово „аллон“, идеально соответствующее старому „аллан“ (переход /а/ в /о/ перед носовыми согласными считается относительно недавним событием), встречается в фольклоре. В русской Википедии наблюдалась некоторое время „война правок“ на […]
Рубрика: Ironau.ru
Новости сайта ironau.ru
Vinissimo? Куыройдон?
На Петроградке есть винный бутик с интересным названием „Vinissimo“: Если в итальянском на -issimo образуются суперлативы (превосходная степень сравнения) вроде bravissimo, то vinissimo это что? Винище? Сначала подумалось, что кто-то вложился бешеных денег в бутик, а название придумал сам, „не мудрствуя“, как нередко бывает с людьми, у которых есть возможности, но нет профильного образования. Гугл […]
Императив в осетинской Википедии
В транслейтвики у нас с пользователем Bouron завязался большой, многоязычный и какой-то неправильно взаимно обиженный спор на тему предпочтительной грамматической формы глагола при переводе интерфейсов. До сих пор и в Википедии, и вКонтакте основной формой был императив (повелительное наклонение), как во фразе „баив æй“, которая упоминается в каждой статье об осетинской Википедии и вообще-то стала […]
Осетинский язык как ключ к успеху?
Известный осетинский блогер Валерий Дзуцев пишет: Если русские научаются жить по условиям Северной Осетии и, в первую очередь, выучивают осетинский язык, хотя бы на разговорном уровне, их шансы на социальный успех резко улучшаются. Это подтверждаемый чем-то факт или просто досужее предположение? Есть примеры русских, которые выучили осетинский язык — и после этого (или даже в […]
Гуырæнбон
33 года. Как обычно, если очень хочется поздравить — сделайте это из своего блога. Хотя и здесь в комментариях, почему бы нет. Гуырæнбон в заголовке это осетинский „деньрожденье“ как название личного праздника. В справочном бюро осетинского языка Анжела Кудзоева различает значения конкурентных форм „гуырæнбон“ и „райгуырæн бон“, она утверждает: «Райгуырæн бон — это именно тот […]
Новая передача на «Алания ТВ»
Среди передач ГТРК «Алания» стало одной передачей на осетинском языке больше. Новая передача называется „Мæхинымæр“ (мне подсказывают, что удачным переводом может быть термин „Внутренняя речь“; потому что „Про себя“ можно истолковать как „Обо мне“, а суть передачи не в этом). Автор и ведущий передачи — Джанайты Цæра, прославившийся своим вкладом в осетинский раздел Википедии и […]
День кошек и демотиваторов с ними
Отечественная блогосферка утверждает, что сегодня Всемирный день кошек. Ру.вики в статье „1 марта“ упоминает день кошек как российский и даёт ссылку на calend.ru, на котором пишут: „В первый день первого весеннего месяца по стихийно сложившейся традиции в России отмечается День кошек“. Поиск Яндекса по блогам наличие стихийной традиции подтверждает, записей об этом много. Я только […]
Шок! Коста печатают с ошибками
Даже имя осетинского поэта-классика Коста Хетагурова из года в год пишут с ошибкой, — с таким шокирующим заявлением выступил в осетинской печати известный филолог Харум Таказов. По действующим правилам орфографии фамилия Хетагуровы должна записываться как Хетæггатæ, но традиционно пишется через „гк“ — Хетæгкатæ. Правила орфографии вполне чётко описывают, что при написании геминированных (сдвоенных) согласных нужно […]