Нашёл в статистике переходов на мой блог несколько запросов про „лайфхак“: „что такое лайфхак?“, „как переводится лайфхак?“ и подобные. Наверное, неправильно, что люди по таким запросам находили записи, которые не дают ответ на их вопрос. Итак, простой ответ: Лайфхак (Lifehack) это „жизненный хак“, иными словами „полезные советы“ или „простые решения“ по самым разным темам. Термин […]
Автор: Вяч. Иванов
Четверо моряков всё же спаслись
„Жестока буря прати на дъното на Черно море плаващия под флага на Северна Корея кораб «Толстой»,“ — пишет сегодняшний болгарский „Труд“. Судьба затонувшего у берегов Болгарии судна широко освещается в каждом выпуске газеты, несколько шире, чем на Ленте.ру, например. 5000-тонный корабль с грузом не то металлолома, не то руды, затонул в субботу утром в 30 […]
Десять языков, которые вымрут скорее других
Девид Кристал рекомендует свежий текст Питера Остина — список десяти самых вымирающих языков планеты. Список Остина был опубликован в одном из августовских номеров газеты „Гардиан“. Питер Остин руководит проектом документации вымирающих языков (endangered languages) при Школе восточных и африканских исследований в Лондоне. На десятом месте списка — кетский, один из языков Сибири.
Windows Vista и она же XP
По словам гендиректора „Майкрософт Болгария“, Виста внедряется быстрее, чем в своё время Windows XP. И это мировая тенденция: — Как вървят инсталяците на новата операционная система „Виста“ в България? — В световен мащтаб, а и у нас „Уиндоус Виста“ навлиза в много добри темпове. Внедряването ѝ е по-бързо, отколкото на предишната операционна система Екс Пи. […]
Finfine Istanbul
Ah, finfine mi plenumis mian delongan revon kaj vizitis Turkion. Mi venis en la eŭropan Turkion buse de Bulgario hieraŭ nokte je la 1-a kaj forlasis ĝin sammaniere la saman tagon preskaŭ meznokte. Kompreneble dum tiu tempo mi ne multon vidis en Istanbulo, sed ja sufiĉe por ĝui la etoson. Iomete malhelpis, ke mia kunvojaĝanta […]
Болгарский по первому впечатлению
Болгарский язык, как никакой другой славянский, вызывает у русских ощущение языковой близости. Происходит оно, как я понимаю, из-за схожести базы литературного языка там и там — многие слова и словообразовательные модели взяты из церковно-славянского языка. Если читать, то понятно почти всё. Вот на слух — куда тяжелее. Легко слышатся короткие фразы, вроде „да!“, „здравей!“ и […]
Новая электронная книга по осетинской филологии
21 сентября 2008 с разрешения автора мы публикуем на Ironau.ru полную электронную версию книги «Языковая ситуация и языковая политика в Северной Осетии: история, современность, перспективы». Книга написана ведущим осетиноведом Тамерланом Таймуразовичем Камболовым на основе его докторской диссертации. Текст публикуется по второму исправленному изданию монографии (Владикавказ, 2007). Почти триста страниц этой книги посвящены исследованию исторической динамики […]
Vizito al Pomorie, la esperanta urbo
Mi subskribis kelkajn el la hodiaŭaj fotoj el Pomorie, la bulgara urbo apud Burgas, kiun vi pli facile trovos sur mapoj. Ni ne fotis en Pomorie hotelon „Diana“, la faman Esperanto-hotelon de Bulgario, ĉar ni ne trovis ĝin. Fakte, ni eĉ ne serĉis, ĉar la retpoŝtan mesaĝon oni ne respondis dum pli ol tri tagoj […]