«Я работал в чёрной Африке»

Директор Французского гештальт-института Жан-Мари Робин делится мыслями о психотерапии, об уважении, роли психотерапевта. А это пассаж об индивидуализме и его неуниверсальности: Я работал в Чёрной Африке. Немного, но тем не менее. И если там работать с этой индвидуалистской гипотезой и в этой перспективе, то мы быстро окажемся за бортом. Я был вынужден научиться задавать вопросы […]

Подробнее

Английский перевод нартовских сказаний

Я рад, конечно, что нартовский эпос вышел в английском переводе. Говорят, в хорошем английском переводе. „Перевод сделан замечательным британским исследователем Уолтером Мейем“, — пишет об этом не районное издание, а прямо-таки „Российская газета“ за 10 февраля. Как энтузиаст ресоциализации („возвращения в народ“) меньших языков и как эсперантист я не понимаю только степень экзальтации относительно этого […]

Подробнее

Вспомнился анекдот

К празднику вспомнился анекдот: На торжественном собрании колхозников в одном из хозяйств Ардонского района в честь юбилея Великой Победы выступает председатель: «Осетинский народ с помощу великого русского народа повернул немецко-фашистские войска назад, туда откуда они пришли… в братскую Кабардино-Балкарию!»

Подробнее

О ягнобском языке

К Международному дню родного языка (21 февраля) журналисты Би-Би-Си подготовили материал о ягнобском языке. На ягнобском говорит по самым оптимистичным оценкам 13 тысяч человек в Таджикистане. Это потомок одного из согдийских диалектов, ценный источник знаний о языковой истории региона, а для кого-то просто родной язык. Благодаря сохранившимся носителям живого ягнобского возможно дешифровать сохранившиеся согдийские надписи […]

Подробнее

С апреля прямой паром в Швецию

30 марта отправится в первый рейс прямой паром из Петербурга в Стокгольм. Судно „Princess Anastasia“ рассчитано на 2250 человек. По пути обратно будет заходит в Таллин. Линию открывает компания ST Peter Line, ранее запустившая паром в Хельсинки. Исторически чтобы попасть в Швецию, всегда приходилось ехать через финляндскую столицу. Это весело, но почти на целый день […]

Подробнее

Концерт в Афганистане

Таджикская певица Манижа Давлатова выступает с концертом в Афганистане. 2006 год. На самом деле женщины на концертах тоже бывают, причём в первых рядах, как видно по другому видео из, видимо, того же афганского турне. Когда мужчины дарят певице цветы, они пожимают ей руку. Цветов много. Самая повторяемая фраза песни „Дилбари ҷонам“ [дильбариджонàм], что можно перевести […]

Подробнее

Патриотизм в цитате

Учитель литературы Лев Соболев (московская гимназия №1567) в интервью на OpenSpace, говоря об отечественном образовании и его перспективах: — Вы затрагиваете тему патриотизма на уроках или считаете, что это личное дело каждого? — Конечно, личное дело. Гордиться тем, что ты родился в России, то же самое, что гордиться тем, что ты родился белым. Или мужчиной. […]

Подробнее

Удмуртский перевод вКонтакте

Местное телевидение в Ижевске сочло появление удмуртского перевода вКонтакте достаточно серьёзным информационным поводом и поместило сюжет об этом в новостной выпуск „Живу в Ижевске“ 17 февраля. Разговор о вКонтакте начинается на отметке 9:20: У журналистов насыщенная жизнь, на каждую новую тему выделяется не так много времени, поэтому и в этот раз в сюжете много неточностей. […]

Подробнее