москва | Amikeco.ru

Последние комментарии:
Бурно обсуждается:

Подрались

Автор: В. Иванов. Записано: 19.03.2010 – 00:36

В московском метро подрались два человека:

Как рассказали радиостанции «Эхо Москвы» в пресс-службе ГУВД Москвы, около 20.30 в вагоне метро разгорелась ссора между двумя мужчинами. Когда они вышли на платформу на станции «Тимирязевская», один из них брызнул из газового баллончика в лицо другому. В ответ оппонент выстрелил из травматического пистолета «Стражник» и попал обладателю баллончика в руку. Однако резиновая пуля рикошетом также попала в ногу оказавшейся рядом девушке. «Оба участника конфликта задержаны милицией. Потерпевшая госпитализирована», — добавили в ГУВД. // 18 марта, 23:08

Какие подготовленные москвичи в метро ездят, а. У нас-то всё по старинке, на кулаках.


Теги:
Размещено в: По-русски | Один комментарий »

PT Sans бесплатен и крут. Tamen…

Автор: В. Иванов. Записано: 07.01.2010 – 22:52

Московскому «ПараТайп»-у российское государство в лице Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям заказало шрифт. Да не простой, а с поддержкой всех „титульных“ языков Федерации. Думаю, не „титульных“, а „статусных“ правильнее говорить — у нас есть республики, где несколько языков с государственным статусом: КЧР и Дагестан, например.

Ну «ПараТайп»-у заказали — «ПараТайп» сделал. Они давно делали шрифты с подчёркнутой поддержкой украинского и казахского, так что рука уже была набита. Сделали сначала рубленный, ПТ Санс его назвали, и собираются делать засеченный (ПТ Сериф небось назовут).

ПТ Санс здоровский шрифт (подробнее о нём):

PT Sans: примеры надписей

Прочат ему большое будущее. Может, будут вставлять в Windows и точно будут вставлять в Линуксы разные. Поскольку шрифт бесплатный, будет его много где — наверное, будут и сайты на нём, всё больше русские, но особенно сознательно будут его выбирать сайты на чувашском — вроде Chuvash.org — и других плохо поддерживаемых языках. И тут-то покопалась собака.

«ПараТайп» по федеральной поддержке выпускает бесплатно только заказанную часть шрифта — вся кириллица и немного латиницы, в рамках трёх обозначенных в техзадании кодировок. В эпоху уникода-то в кодировках кто-то мыслит, а не в промежутках от кода номер такой-то до кода номер такой-то. В результате имеем две перспективы: на всех сайтах, которые раньше смешивали эсперанто с чем-нибудь российско-этническим (тот же Чуваш.орг) эсперанто перестанет отображаться. Этой проблемы не было с момента выхода Windows 95, я никогда и не подозревал, что она может возникнуть.

Кроме того возникла проблема обратной совместимости: чуваши пользовались для своей „у“ с двойным акутом (как бы два ударения над буквой) буквой из латинского промежутка. И буква эта в ПТ Санс не вошла. Теперь старые чувашские тексты все в ПТ Санс отображаться не будут без предварительной обработки, что неудобно крайне. Осетинским текстам повезло — „æ“ там есть и латинская, и кириллическая.

Пока неповоротливая российская организация эсперантистов РоСЭ редактировала мой черновик письма в «ПараТайп» с просьбой добавить символы, ситуация изменилась. В публичных беседах на страницах ЖЖ выяснилось, что вроде попадание символов в бесплатную версию можно только проплатить. Это ужасно обидно, потому что нужно платить за вещи, которые, во-первых, уже нарисованы (все нужные символы у «ПараТайпа» есть), а во-вторых, всегда работают по умолчанию (Arial и все прочие эсперанто поддерживают). Написал письмо в «ПараТайп». Жду ответа; если сумма будет подъёмной, так и не жалко поощрить отечественного производителя, но боюсь получить пятизнак-шестизнак, тогда останется плакать-горевать и напевать песенку про novaj kondiĉoj.

Вот такая новогодняя история про шрифты, если коротко изложить.

Апдейт: в версии шрифта от 31 марта 2010 года эсперантские символы были включены в бесплатные шрифты в полном объёме; спасибо всем причастным за отличный шрифт.


Между тем самостоятельное изучение английского языка доступно в любом шрифте, потому что default language традиционно поддерживается полностью любой гарнитурой. Кроме Webdings, хехе.


Теги: , , , ,
Размещено в: Ironau.ru, По-русски | Комментариев 4 »

Чито?! Николаевский?!

Автор: В. Иванов. Записано: 10.07.2009 – 08:33

На Ленинградско-Николаевском вокзале Москвы всё ещё очень много Ленина. Фото из ru.wikiПрезидент Российских железных дорог захотел переименовать вокзал в Москве — и сделал это. Ленинградский вокзал теперь будет Николаевским.

С Курского вокзала поезда идут на Курск и южнее, с Киевского — на Киев. А с Николаевского куда, на украинский Николаев?

Тем временем делом занялись коммунисты:

Член ЦК КПРФ Виктор Илюхин выразил сомнение, что РЖД своим приказом имеет право менять название вокзала [...] Парламентарий обратил внимание РЖД на большое количество нерешённых проблем в сфере железнодорожных перевозок: «Вот неймётся. Проблемы есть и другие. Тем более в кризис».

Насколько я помню, недавно коммунисты отстояли площадь Труда в Петербурге — так что шансы у них хорошие.

Железная дорога между Петербургом и Москвой открылась в 1851 году. Первый железнодорожный вокзал Москвы изначально назывался Петербуржским, но через несколько лет после открытия был переименован в Николаевский (в честь Николая „Палкина“?), с 1924 года — Ленинградский.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 19 »

Евровидение. Сегодня финал

Автор: В. Иванов. Записано: 16.05.2009 – 19:13

Сегодня в 11 вечера по Москве состоится финал песенного конкурса Евровидение. Подробный обзор участников финала публикует BBC.

В тексте британского обзора предлагается такая версия перевода песни Патрисии Каас:

Третий стартовый номер достался самой известной участнице московского финала – 42-летней звезде французской эстрады Патрисии Каас, которая в эксклюзивном интервью Русской службе Би-би-си призналась, что никогда не мечтала об участии в «Евровидении», но приняла предложение французского телевидения выступить с одной из своих любимых песен — Et S’il Fallait Le Faire (в переводе с французского — «Стоило ли это делать…»)..

Интересно, только я понял заголовок иначе? Я недоучил французский, и по этой неполной базе мне кажется, что в песне имеется ввиду „И если было бы нужно это сделать…“, „И если потребуется…“ — Патрисия ж там даже перечисляет: остановила бы Землю и всё такое.

Про Патрисию Каас в русских блогах пишут, среди прочего, и такое:

Два участника конкурса — фактически вне конкурса. Это Патрисия Каас и Настя Приходько. Их песни, их артистизм не только велики, но находятся вообще вне программы. Это уже не популярная музыка, это высокое искусство…

Я затрудняюсь дать комментарий к приведённой цитате. Мне на Eurovision 2009 больше всего армянки понравились, я уже писал :)

В других блогах недавно: «Интернетные штучки» рассказывают о недавних проблемах доступа к Google; про то же на WebMilk.


Теги: , , ,
Размещено в: По-русски | Комментировать первым »

Фестиваль языков в Москве, 2008 год

Автор: В. Иванов. Записано: 28.10.2008 – 16:37

Вернулся с лучшего фестиваля языков. Мне особо сравнивать не с чем (был только в Чебоксарах и на нашем питерском фестивале), но, кажется, во всей России не найти условий для фестиваля языков лучше, чем в новом здании Института иностранных языков МГПУ. Это даже возле метро, да ещё и кольцевой линии (Курская).

Сам фестиваль был довольно массовым: по статистике входа было больше полутысячи человек (я слышал число семьсот).

С местной девушкой-осетинкой Кристиной мы провели две презентации осетинского языка в первых параллелях. К сожалению, весь Кавказ запараллелили — и сходить на армянский, турецкий, абхазский или грузинский нам уже не было никакой возможности.

На наших презентациях всё прошло довольно гладко, без явных сбоев. Кристина рассказывала историю и культуру, угощала пирогами, а у меня было семь звуковых отрывков с комментариями к ним. Народ, вроде, остался доволен, задавали вопросы, улыбались и благодарили. Хотя позже выяснилось, что были и негативные впечатления. У меня было с собой 30 распечаток («выдач»), я раздал все, причём некоторые по одной на два человека — значит, на две презентации осетинского пришло около 40 человек. Это неплохо, если ещё учесть, что презентации были на пятом этаже (а открытие на первом, и надо было за 10 минут целенаправленно подняться мимо всего остального именно к нам).

После своих презентаций я ещё сходил на обсуждение «Языки народов России в интернете», там девушка Екатерина рассказала о деятельности ЮНЕСКО в поддержании многоязычия в интернете. Они этим занимаются плотно только с текущего года — и я сделал такой вывод, что надо как-то следить за развитием их дел.

Потом я был на ассирийском языке у Анны Мурадовой. Анна, такое было впечатление, вроде и хотела что-нибудь эдакое глубоко-лингвистическое выдать, но что ли лица в публике её не впечатляли — и она показывала фотографии и рассказывала истории. «Гласные, — говорит, — это что-то факультативное… Дополнительное». Надо отдать должное, в её презентацию уместилось много разной информации, было интересно, и мы даже заучили стишок-поучение глупому пьянице-сверчку: «Ja maksiljana zi lkis sikvana | Maĥzilĥ urĥa dhavi honana» (пойди, мол, к муравью — он тебя научит радению).

Совершенно невероятной была презентация венгерского. Это была идеальная фестивальная презентация с моей ультраконсервативной точки зрения на фестивали языков — никаких песен и никакого расслабления, только языковые факты, только доска и экран, но при этом всё действительно интересно, познавательно и с необычным юмором. Презентацию вела Дорота Доловаи, природный носитель языка, при этом её русский был достаточно хорошим, чтобы не мешать восприятию и понимать её шутки.

На шестой параллели я дошёл до Марии Коношенко с презентацией западно-африканского тонового (причём даже с тонами на согласных) языка кпелле. Мария учится в СПбГУ и ездила в начале этого года в экспедицию — изучала кпелле в его естественном ареале. На её питерскую презентацию весной я не попал, потому что было много организаторской суеты. У Марии был отличный хендаут (ну, «выдача»), понятные примеры и действительно в высшей степени необычный язык. Не то моё музыкальное образование сказывается, не то презентатору что-то особое удалось — но про тоны было очень понятно, хорошие примеры и хорошие комментарии в помощь желающим услышать разницу между тонами.

Ещё я был на эстонском и финском, но про них писать не буду, потому что устал не могу быть объективен. Это интересные языки, и когда про них рассказывают — это как правило интересно. Финский представлял Юкка Халонен, природный финн, работающий последние два года в Москве. Это он:

Юкка Халонен

Про закрытие тоже писать не буду, потому что стою на идеологически противоположной позиции — считаю, что на закрытии фестиваля языков не должно быть концерта вообще :)

Я остался в восторге от помещений, набора языков и организации мероприятия в целом. Мне не понравился разброс языков по программе (несовместимая параллель абхазский — арабский — армянский — грузинский — осетинский — турецкий — удмуртский), неслышность звонка на пятом этаже, отсутствие халявной ручки (чем анкету заполнять?) и другая несущественная мелочь.

PS: Курсы английского языка в Москве тоже есть, конечно. Но на фестивалях языков английский язык традиционно пользуется ограниченной популярностью, люди приходят за экзотикой.


Теги: , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 9 »

Перевод часов в поезде

Автор: В. Иванов. Записано: 23.10.2008 – 03:05

Перевод часов на зимнее время в 2008 году состоится в ночь с 25 на 26 октября. В 2 часа по местному времени часы на всей территории Российской Федерации будут переведены на один час назад.

Кажется, впервые в моей жизни я буду переводить часы в дороге — еду поездом в Москву на фестиваль языков. Поскольку часы переводят на час назад, я не рискую опоздать из-за перевода часов, но всё же интересно: программа продажи билетов учитывает этот факт? Или поезд поедет медленнее, чтобы прибыть в столицу по расписанию вопреки переводу стрелок и избавить меня от необходимости убивать час в праздных шатаниях по Москве?

Ĝisdatigo: на самом деле, говорят, в день перевода часов поезда замедляют на час: «Перевод часов обычно вносит коррективы в график движения железнодорожных поездов – в ночь перехода на другое время составы на час остановятся или пойдут по специальному более медленному графику. Который год железнодорожники уверяют, что сбоев не будет, а практика перехода на «зимнее» время доведена до автоматизма».


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »

Забавные последствия изучения языков

Автор: В. Иванов. Записано: 13.03.2008 – 20:24

Шёл на днях по аэропорту Шереметьево и увидел там такую картинку:

Mitä kuuluu? Главный финский вопрос

Непосредственно перед отъездом я, прямо с рюкзаком, был на уроке финского языка. Наверное, поэтому из обрывка вопроса (в верхней части снимка) у меня в голове сразу восстановился финский вопрос Mitä kuuluu? «Что слыхать?» Это финский аналог нашего «Кагдила?», которое говорится при встрече после привета ради заполнения паузы звуком.

Разумеется, на самом деле там что-то по-русски было написано с окончанием -ии (как в «истории»). Смеялся.

Такое со мной не в первый раз, но в отношении финского — впервые.

А у вас бывало? Может, какие-нибудь ещё забавные эффекты активного изучения языка припомните? Вместе посмеёмся.


Теги: , , , ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 16 »

Красная площадь как арена сексуальных парадов

Автор: В. Иванов. Записано: 25.05.2006 – 20:26

Нашли по какому признаку объединиться:

В субботу около 14.30 на Красной площади группа из десяти представителей секс-меньшинств, в том числе иностранцы, планировали возложить венки к могиле Неизвестного солдата. Акция, по словам организаторов сообщества, должна была стать ответом геев на «фашиствующую политику, спровоцированную необдуманными высказываниями со стороны должностных лиц». Московская милиция, как выяснилось, знала о планах сообщества секс-меньшинств (ЛГБТ). Задолго до акции Александровский сад уже был закрыт, а вокруг собралось несколько отрядов ОМОНа.

Вот есть у меня несколько знакомых геев. Адекватные люди, адекватной внешности и адекватного поведения. С ними можно нормально общаться, иметь общие дела и т. д. И я с ними нормально общаюсь и имею общие дела.

Зачем же какие-то, ***, «акции»?.. Такая подстава для всех геев страны. И опять же: завтра, может, к Могиле неизвестного солдата венки возложат женщины, которые очень любят, когда их хлопают по попке? Или мужчины, которые не могут нормально кончить, если подруга в сексе не кричит? Кто ещё?

Разруха в головах, вот уж действительно…


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Один комментарий »


Все для любви супер дилдо огромный просто и со вкусом . регистрация в москве или мо . аквариум заказать москва.

стр. 1 из 1 1