PuntoSwitcher is Evil

En Rusio multaj homoj uzas programeton, kiu nomiĝas PuntoSwitcher. Tiu programeto faciligas transŝalton inter la klavararanĝoj, aŭtomate divenante, kiam oni tajpas ruse kaj kiam angle (ekz., dum programado aŭ vera anglalingva verkado).

Jen bonega ekzemple el Vikipedio (!), kial oni ne uzu tiun programeton: «Saŝa, mi муку tre ĝojas vin rekontakti!»
La cirilaĵo «муку» aperis neintence pro tio, ke la Esperanta vorto «vere» skribatas per la samaj klavoj, sed forestas en la vortaro de Switcher (certe ja), dum la samklavara vorto «муку» nepre estas en la vortaro (signifas ruse «farunon»)…

Oni ne permesu al komputilo tro multon, jen estas firma starpunkto.

Нет комментариев к PuntoSwitcher is Evil

  • Jen kiel PuntoSwitcher fukcias. Mi opiniis ke gxi ne havas vortarojn, sed
    — (konjekto 1) eblas nur laux permana komando aliformigi jam tajpitan tekston
    — (konjekto 2) gxi kontrolas nur literkombinojn, ekzemple ОЪ ne devas esti

  • Mi ne certas, ke ĝi uzas vortaron. Eble ĝi alimaniere decidis, ke «vere» estas tro rusa klavarkombino… Iel ajn, la rezulto estas (kiel ĉiam pri aŭtomate funkcianta Switcher) ridinda.

    >>> eblas nur laux permana komando aliformigi jam tajpitan tekston

    Ŝajne, ankaŭ tiel ĝi povas funkcii, sed plej ofte oni uzas la aŭtomatan manieron (ĝuste tio estas la «avantaĝo» — ke ne bezonatas konstante premi la ŝalt-butonojn kiel Ctrl+Shift).

Оставить ответ

Вы можете использовать эти HTML тэги

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Amikeco.ru попытается взять ссылку на вашу последнюю запись по указанному выше адресу

Реклама

Предложения