Вьетнамские страсти
Автор: В. Иванов. Записано 08.08.2008 в 11:07Что это на картинке?

Это скриншот из вьетнамской Википедии. Вьетнамцы говорят на языке тонового типа („интонация“ влияет на смысл слова), отчасти поэтому у них богатая диакритика (надстрочные и подстрочные символы). С кодировкой и набором всего этого традиционно много проблем.
Так вот, слева на скриншоте окошко поиска, в любой Википедии такое есть. А под ним — выбор одного из шести способов ввода вьетнамских букв. Я разобрался только с одним, который называется Telex; довольно остроумная система, сейчас перескажу:
Набирается всё с обычной ASCII-клавиатуры. Некоторые дополнительные символы получаются двойными сочетаниями — например, â просто двойным нажатием буквы a (caan —> cân). Чтобы набрать над гласной слога ещё и один из шести показателей тона, надо просто в конце слога набрать букву, соответствующую тону. Например, f в конце слога даст значок нисходящего тона (как французский аксан грав). Чтобы набрать в конце слога одну из таких букв-показателей, надо нажать её дважды.
Удивительная система. И есть ещё пять :)
Похожие записи/Similaj noticoj:
• Дополнительные символы с клавиатуры в Мандриве
Если при установке Mandriva One выбрать русский язык, файл xorg.conf будет сразу настроен на относительно удобное введение некоторых дополнительных символов латиницы....
Потуги искусственного интеллекта что-нибудь подсказать человеку нередко бывают забавными. Вот, например, сегодня — жена искала в Википедии слово „нейропсихизм“. Она готовится...
• Финские буквы в Линуксе: выбор раскладки
Как писать по-фински и по-шведски с привычной английской (американской) раскладки в Линуксе? Надо вместо USA basic в настройках раскладки клавиатуры выбрать...
• Википедия в «Северной Осетии»
Главная ежедневная газета Северной Осетии «Северная Осетия» опубликовала сегодня, 3 марта, материал Дианы Ревазовой об Осетинской Википедии. В конце февраля у...
Теги: википедия, письмо, языки
Размещено в: По-русски | Комментариев 3 »

о боже))) а говорят еще что русский язык один из самых трудных)))
Знаешь, в газетных ларьках лежит такой цикл «100 людей, которые больше других вставили Истории» или как-то так. Так вот, я прямо-таки вижу аналогичный цикл «Все языки, от мертвых до живых, включая искусственные, за всю историю». С тобой в роли главного редактора. По-моему, более чем здравая мысль.
Алексий ,ну конечно если язика не знаеш то он трудный,автор наверно имел в виду что то другое,но так как я не знаю язик этот тоже то просто не понимаю что он хотел нам сказать:)))