«Сладострастие составляет очень заметную черту чукотского характера», — пишет Владимир Германович Богораз в своих Материалах по изучению чукотского языка и фольклора. Изданная в 1900 году книга недавно появилась в электронном виде полностью на сайте Российской национальной библиотеке в разделе «Национальные литературы».
«Чукчи вступают между собой в отношения переменного брака, причём каждый из участников такого союза получает право на жён всех других участников. Вне отношений переменного брака не живёт ни один чукча», — поясняет Богораз один из текстов, без такой сноски не понятный.
Там же есть, например, знаменитые «сто названий снега», которые любят приводить в пример, излагая в популярном виде гипотезу лингвистической относительности Сепира-Уорфа. В виде слова iмiм, которое означает неровно замёрзшую грязь, присыпанную снегом — как неподходящую для езды на санях поверхность. Действительно, народы, которым приходится ездить на санях меньше, таких специальных слов не заводят.
И такого — 470 страниц. Прямо тут, чуть ниже.
О более позднем, советском, периоде Чукотки есть не такие научные, но не менее увлекательные воспоминания в теме «Чукотка / Ĉukotka» форума на e-novosti.info.
Жесть, про брак не знал :)
Книжечку хотя бы проглядеть было бы интересно, но она даже не грузится — интернет общажный такой общажный :(
У меня есть PDF; когда-нибудь можно передать с диска на диск. Там 400 МБ на самом деле :))
Да можно и на флешку :) Но, я в Че уже во вторник еду ;)
Я всегда знал, что чукотские и эскимосские сказкии самые классные — аморальные и непредссказуемые. У меня, кстати, тоже почему-то не скачивается. Хотя инет и не общажный
Попробуй с рутрекера — может, библиотека с трудом отдаёт большой файл:
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3798010