Болгарские кивки

Говоря с болгарами в болгарском контексте — например, в самолёте «Болгарских авиалиний» — важно держать себя в руках и придерживаться одного простого правила: отвечайте на все вопросы словами, никаких жестов.

Кажется, все знают курьёзный факт, что болгары на перекрёстке цивилизаций хранят необычную традицию — «отрицательно» покачивают головой в знак согласия и кивают по вертикали, имея в виду «нет». В самолёте на моих глазах вот несколько человек остались без чая, потому что стюардессы (уж казалось бы!) неверно истолковывали их мотание головой.

Находясь в Болгарии, можно довольно легко за недельку-другую приучить себя покачивать головой из стороны в сторону, отвечая на что-нибудь в утвердительном смысле (почему-то перепрограммировать кивок на «нет» сложнее). Этот след летнего отдыха, правда, потом может мешать на Родине всю осень… :)

3 thoughts to “Болгарские кивки”

  1. Так всё-таки: болгары именно покачивают головой или крутят/мотают ею в знак согласия?

    «Наши» индусы (те, которые учатся в моём универе; за всех индусов отвечать не возьмусь) очень активно качают головами вправо-влево во многих ситуациях. Чёткую причину я ещё не идентифицировал (теперь это мне домашнее задание на ближайший семестр :)), но наиболее вероятных (максимально соответствующих коммуникативным ситуациям, когда они начинают это делать) ситуаций три (ранжирую по собственным ощущениям):

    1. Они несколько удивлены/впечатлены той новой информацией, что им только что выдал преподаватель (и косвенно как бы пытаются показать этим жестом, что они её поняли и восприняли).
    2. Они согласны с преподавателем.
    3. Они хорошо поняли преподавателя (у моих индусов такая ситуация обычно возникает тогда, когда я в порыве вдохновения выдаю необычно длинные и сложные в плане синтаксиса фразы; впрочем, в таких фразах и информации вмещается больше, см. пункт первый).

    1. И покачивают, и вертят. Покачивают в ответ на, например, длинное перечисление (вроде эмпатического поддакивания), но и совершенно точно «вертят» в совершенно нашем смысле отказа — я сталкивался пару раз в живых ситуациях вроде:
      — Пересядем за другой столик?
      — (решительное отрицание; пересаживается за другой столик)
      — (я недоумеваю; через несколько минут подоспевает знание теории)
      Ну и вот последний раз в самолёте было что-то такое.

  2. Прошлым летом в Варне с таким столкнулись. Маленький мальчик гулял с бабушкой и все лез к нам играться. Мы в долгу не остались и с ним шутили, играли в его игрушки. Потом спросили нравится ли ему с нами играть? :) В ответ было решительное качание головой, которое воспринимается на автомате как категорическое нет :)

Комментарии закрыты