Jambo bwana: песня на суахили

Возможно, самая известная песня на суахили — «Джамбо буана» кенийской группы Mushrooms (1982). Эта запись на ютубе в удобном и красивом виде разбирает и переводит текст. Текст довольно простой и состоит из штампов, которые преподают туристам путеводители по Кении и Танзании. Jambo вместо более сложного диалога (hujambo? sijambo!), habari gani, это всё. Однако в нём […]

Подробнее

Конкурс «Вики любит Кавказ»

Поясню порядок действий для тех, кто заинтересовался участием в осетинской части конкурса «Вики любит Кавказ». Для других частей почти то же самое, но ссылки не все подойдут. В конкурсе есть ценные призы от 5 до 15 тысяч рублей (в ценных призах электроникой). Важно также показать активность в разделе, соревнования — это не только на ковре. […]

Подробнее

Ковид во Вьетнаме

Три новых случая ковида во Вьетнаме приехали в Камрань из России. Туристов из России не пускают, это был рейс с возвращающимися выпускниками российских вузов, я думаю. На днях как раз была новость о таком рейсе. Только представьте: закончил вуз и ещё два месяца живи в России до первого самолёта… Причём студенты младших курсов так за […]

Подробнее

Во Нгуен Зиап и каким его видели американцы

Хо Ши Мин (справа) и выдающийся военачальник Во Нгуен Зиап в Ханое в 1945 году. Год, когда после капитуляции Японии Вьетнам провозгласил независимость. Американский генерал Филипп Дэвидсон в своих воспоминаниях утверждал, что Во Нгуен Зиап похож на жабу, обзывал его коротышкой, уподоблял Гитлеру… Обиделся, не иначе :) На фотографии Зиапа, сделанной в начале семидесятых, бросается […]

Подробнее

А-Ау. Уо! Ао!

Эта ваша Евразия на вьетнамском: Á Âu. Напоминает стихотворение Николая Гумилёва „На далёкой звезде Венере“ :) (Я поэзию не так часто читаю, но на днях это стихотворение прозвучало в воспоминаниях В. И. Абаева, опубликованных в записи на сайте Института языкознания РАН). На Венере, ах, на Венере Нету слов обидных или властных, Говорят ангелы на Венере […]

Подробнее

О лишних (?) буквах осетинской азбуки

По мотивам моего выступления об осетинском языке и письменности в онлайн-школе «Страны языков» осетинский общественный деятель Алихан Хоранов интересуется (t.me/alixandzinad/1773): Мои дети сейчас учат родной язык и я впервые обратил внимание, на большое количество букв [звуков], которые собственно в осетинском языке отсутствуют, например «ё», «ж», «ъ», «ь», «щ», «э», «ю», «я», но присутствуют в азбуке. […]

Подробнее

Как сохранить миноритарный язык в семье

Что ещё могут делать родители для сохранения семейного языка в условиях иноязычного окружения. Результаты израильского исследования. Исследование израильского Университета им. Бен-Гуриона по сохранению русского языка в семьях выходцев из б. СССР выделяет три фактора, которые способствуют передаче русского языка в таких семьях. Это, конечно, то, что делают сами родители (parents’ language practices): пользуются ли они […]

Подробнее

Редкие старинные книги из Владикавказа в онлайне

Монография «Матриархат в Осетии», роман о производстве свинца на «Электроцинке» и почти все номера осетинского журнала «Мах дуг» с 1940-х годов — в электронной коллекции владикавказской Научки. Есть также много отчётов и других мелкотиражных книг начала XX века. В библиотеке заработал сканер — это плюс. Результаты его работы даже выкладывают в сеть — это второй […]

Подробнее