Bombilla читается как „бомбилья“, кажется, только в европейской Испании. В Латинской Америке принято читать испанский диграф ll как /й/, в большинстве стран (отсюда все эти разночтения типа Мальорка/Майорка в русском). Стало быть, бомбийя? В теории да, но на юге Южной Америки есть некоторое число вычурных диалектов в которых /й/ переходит в /ж/ и даже /дж/ — это итальянские эмигранты, видимо, повлияли. И собственно в Аргентине бомбилью называют бомбижья, а в некоторых регионах, возможно, даже бомбиджья. В русском языке, не смотря на усилия некоторых торговых точек, более прижилось слово „бомбилья“.
В другом регионально важном языке — португальском — бомбилья называется просто bomba. Так и читается: бомба.
А это она:
Наверное, вернее говорить бомбижья. Кстати, а какие сорта мате ты предпочитаешь?
С палками, без добавок. Хотя по настроению. Уже валяется в текстовом файле черновик, ещё напишу в блоге о сортах мате.
Я недавно открыл для себя мате «Жираф», упаковано у нас, но похоже, что настоящее, с пылью и палками, к тому же недорогое — 75р. за 300гр.
» 75р. за 300гр.
Вот это правильная цена! А название подозрительное: где жирафы и где мате?.. :)
Цены на мате в Питере явно задраны. А название не так уж важно в этом случае. А как тебе мате фирмы «Nadin-tea»?
Nadin? Я, наверное, не покупал: я обычно в „Кантате“ беру на развес или в аргентинских пачках.
Это мате российской упаковки. Стоит 35р. за 100гр. и имеет какое-то странное будоражещее действие. Если выпить перед сном, то спать можно не ложиться. За остальными сортами мате такого не замечено
Спасибо за то, что прояснили особенности чтения испанского ll в разных странах!
Я тут прочитал, что можно заразиться спидом, если эту бомбилью сосать со всеми подряд. правда?
Нет, конечно. Инфа по СПИДу открытая везде лежит. Через слюну СПИД не передаётся.