Бомбилья или бомбижья? | Amikeco.ru

Последние комментарии:
Бурно обсуждается:

Бомбилья или бомбижья?

Автор: В. Иванов. Записано 05.06.2008 в 13:39

Bombilla читается как „бомбилья“, кажется, только в европейской Испании. В Латинской Америке принято читать испанский диграф ll как /й/, в большинстве стран (отсюда все эти разночтения типа Мальорка/Майорка в русском). Стало быть, бомбийя? В теории да, но на юге Южной Америки есть некоторое число вычурных диалектов в которых /й/ переходит в /ж/ и даже /дж/ —  это итальянские эмигранты, видимо, повлияли. И собственно в Аргентине бомбилью называют бомбижья, а в некоторых регионах, возможно, даже бомбиджья. В русском языке, не смотря на усилия некоторых торговых точек, более прижилось слово „бомбилья“.

В другом регионально важном языке — португальском — бомбилья называется просто bomba. Так и читается: бомба.

А это она:

бомбилья на столе; фото из commons.wikimedia.org, работа википедиста Hugo.arg

google.com del.icio.us memori.ru news2.ru Добавить на СМИ2 Publikigu ĉe klaku.net свежо! Написать об этом в JUICK В Твиттер!

Похожие записи/Similaj noticoj:

• Гармония гласных

Гармония гласных в финском языке по началу (после турецкого, видимо) показалась мне странной и нелогичной. Но потом я увидел вот эту...

• Гиперкоррекция языка у моего ребёнка

Маше уже 2 года и 2 месяца, она много, громко и чётко говорит. Конечно, по большей части это фразы-перечисления («И папа....

• В продолжение записи об осетинских фамилиях

В продолжение серии набросков об осетинских названиях и фамилиях. Разные принципы в «освоении» осетинских фамилий русским языком, наверное, отражают колебания традиции....

• Мате и жор

Некоторые потребители мате (aka матэ и парагвайский чай) жалуются на повышенный аппетит. Было бы на что жаловаться — повышенный аппетит это...


Теги: ,
Размещено в: По-русски | Комментариев 8 »


Комментарии к записи „Бомбилья или бомбижья?“

  1. jan Nasin:

    Наверное, вернее говорить бомбижья. Кстати, а какие сорта мате ты предпочитаешь?

  2. С палками, без добавок. Хотя по настроению. Уже валяется в текстовом файле черновик, ещё напишу в блоге о сортах мате.

  3. jan Nasin:

    Я недавно открыл для себя мате «Жираф», упаковано у нас, но похоже, что настоящее, с пылью и палками, к тому же недорогое – 75р. за 300гр.

  4. » 75р. за 300гр.

    Вот это правильная цена! А название подозрительное: где жирафы и где мате?.. :)

  5. jan Nasin:

    Цены на мате в Питере явно задраны. А название не так уж важно в этом случае. А как тебе мате фирмы «Nadin-tea»?

  6. Nadin? Я, наверное, не покупал: я обычно в „Кантате“ беру на развес или в аргентинских пачках.

  7. jan Nasin:

    Это мате российской упаковки. Стоит 35р. за 100гр. и имеет какое-то странное будоражещее действие. Если выпить перед сном, то спать можно не ложиться. За остальными сортами мате такого не замечено

  8. max425:

    Спасибо за то, что прояснили особенности чтения испанского ll в разных странах!

Поделитесь мнением



стр. 1 из 0