«Пасхальные яйца» в Lingvo
Автор: В. Иванов. Записано 16.10.2009 в 17:35Энтузиасты осетинской лексикографии вставили моё имя в одну из словарных статей электронного осетинско-русского словаря для ABBYY Lingvo. Да не просто в словарную статью, а в одной из статей на букву „А“ (в осетинском она тоже первая в алфавите, хотя за ней идёт не буква Б, а буква Æ).
Скриншот:

О другом: писать сейшельские острова с маленькой буквы и слушать музыку — вот досуг современного айтишника.
Похожие записи/Similaj noticoj:
• Lingvo x3 и традиционная южная безалаберность
„Все мероприятия фестиваля в Гаване начинались с запозданием. Ничего не поделаешь, традиционная южная безалаберность“, — читал я в ’97 году о...
Купил себе финский словарь. Электронный, поскольку при компьютере такой удобнее и поскольку бумажного в ближайшем книжном магазине не оказалось. ABBYY финских...
Niełatwa słów wymowa. Ha, trudna na to rada! Jeszcze trudniejsze słowa, Gdy się je w całość składa. Spójrz w przestrzeń w...
• Kelkaj vortoj en la lingvo de Maŝa
zjuzja — ruĝa bela — blanka kaj bela gizza — griza no(v)a b(u)lua — blua granda — gaagn kuŭa — korvo...
Теги: осетинский язык, сентиментальщина, словари
Размещено в: По-русски | Комментариев 5 »



Это слава! Теперь ты просто обязан понимать важность знания.
Здóрово! Нашёл эту статью у себя в иронско-русском словаре Lingvo. Теперь Ваше имя вошло в историю! :)
Не понимаю, правда, почему они написали про важность знания языка эсперанто, а не осетинского ;)
Важность знания осетинского понимаю не только я, — такой намёк :)
Фигассе! Это круто, поздравляю!
Хотя сам факт, конечно, сомнительный… ;) Я, к примеру, тоже не из лесу вышел… :)
Vin ne konas la celpubliko, imageble :)